Uus juriidiline sõnastik eesti-vene vene-eesti

0 viiest
Hinda
Toode on läbimüüdud!
Uus juriidiline sõnastik sai koostatud järgmistel põhjustel:

õigusterminoloogia on viimaste aastate jooksul oluliselt uuenenud;

kasutusele on võetud hulk uusi mõisteid ja termineid;

paljud varem kasutuses olnud terminid on muutunud;

hulk sõnu ja väljendeid puuduvad varem avaldatud sõnastikest;

tõlkimisel ja juriidilise sõnavara kasutamisel esineb olulisi raskusi.



Käesolevas sõnaraamatus on:

üle 3500 sõna, sõnaühendi ja terminoloogilise konstruktsiooni tõlgitud vene keelest eesti keelde;

üle 3500 sõna, sõnaühendi ja terminoloogilise konstruktsiooni tõlgitud eesti keelest vene keelde;

palju uusi sõnu ja väljendeid;

rida muutunud termineid;

toodud hulk sõnu ja sõnaühendeid, mille tõlkeid te ei leia ühestki varem välja antud analoogilisest sõnaraamatust.



Sõnaraamatu venekeelses variandis:

on paljudel juhtudel toodud mõlemad tegusõna vormid (perfektiivne ja imperfektiivne aspekt);

on lisatud tõlkimise hõlbustamiseks mitmetele tegusõnadele küsimused;

on nimisõnad sageli toodud nii ainsuses kui ka mitmuses (seda ka eestikeelses variandis);

on tihti alustatud väljendeid eessõnadega, sest ilma nendeta oleks raske aru saada lausetest, mida seadustes sageli kasutatakse.
Toode on läbimüüdud!