Otse lehe sisu juurde
  • E-raamat

E-raamat: Esimesed muinasjutu „Lumivalguke“ tõlked eesti keelde : „Schneewittchen“ (1867) ja „Lumiwalguke“ (1877)

Kirjastus
Urmas Sutrop
Autor
Vennad Grimmid, Urmas Sutrop
Siinses väljaandes on kaks esimest „Lumivalgukese“ tõlget eesti keelde redigeeritud ortograafia ja muude väiksemate keeleliste kohendustega. Kes tahab täpsemalt uurida, võib lugeda lisatud originaaltekste faksiimile. Siit on näha, kuidas on muutunud eesti keel ja selle sõnavara. 19. sajandi lõpul kutsuti päkapikke härjapõlve meesteks või mäemehikesteks, kuninganna oli kuninga-kaasa. Isegi Lumivalguke oli alguses Schneewittchen. Mürgi asemel kasutati sõna kihvt, jahimehe asemel jääger.
    Allalaetav

      Klubihind:2,18 €

      Hind:2,30 €

      Logi sisse ja säästa 0,12 €

      Jaga

      Spetsifikatsioonid

      Tootekood
      E9789916953211
      Kirjastus
      Ribakood
      9789916953211
      Keel
      E-raamatu formaat
      epub
      E-raamatu levitaja
      EDRK
      Formaat
      Lisamise aeg
      03.01.2021
      ISBN
      9789916953211

      Kategooria Top 10