Otse lehe sisu juurde

Reading Tolkien in Chinese: Religion, Fantasy and Translation

Autor
Eric Reinders
Kirjastus
Bloomsbury Publishing PLC
Approaching translations of Tolkien's works as stories in their own right, this book reads multiple Chinese translations of Tolkien's writing to uncover the new and unique perspectives that enrich the meaning of the original texts. Exploring translations of The Lord of the Rings, The Hobbit, The Silmarillion, The Children of Hurin and The Unfinished Tales, Eric Reinders reveals the mechanics of meaning by literally back-translating the Chinese into English to dig into the conceptual common grounds shared by religion, fantasy and translation, namely the suspension of disbelief, and questions of truth - literal, allegorical and existential. With coverage of themes such as gods and heathens, elves and 'Men', race, mortality and immortality, fate and doom, and language, Reinder's journey to Chinese Middle-earth and back again drastically alters views on Tolkien's work where even basic genre classification surrounding fantasy literature look different through the lens of Chinese literary expectations. Invoking scholarship in Tolkien studies, fantasy theory and religious and translations studies, this is an ambitious exercises in comparative imagination across cultures that suspends the prejudiced hierarchy of originals over translations.
    Tarne 3-6 nädalat

      Hind:111,99 €

      Jaga

      Spetsifikatsioonid

      Tootekood
      9781350374645
      Ilmumisaasta
      18.04.2024
      Leheküljed
      200
      Ribakood
      9781350374645
      Lisamise aeg
      18.04.2024
      ISBN
      9781350374645

      Kategooria Top 10

      Muud sama seeria