Skip to content

Valmid

Publisher
Matrix Kirjastus
Author
Jiří Žáček
Translator
Tõnu Kalvet
Eessõna Jíří Žáčeki teose „Valmid“ eestikeelsele tõlkele „Jíří Žáček on tõestanud, et menuraamat poeesias pole vasturääkivus. Ta oskab ajada naerma ning samas liigutada, ilma et piiraks oma vabamõttelist intellekti. Ta avastas familiaarse stiili, millel on võlu ja teravmeelsust. Tal on õnnestunud taastada poeesia rahvapärasus: ta räägib rahvaga kogu südamest, täiskäigul – nii, nagu rahvalikule mõttelaadile iseloomulik. Rütm, riimid, nimisõnariimid ja mõtteterad on otsekui loodud meeldejätmiseks. Teda ei huvita konstrueerimine, vaid ta lähtub lihtsalt kõikjalolevatest reaalsetest olukordadest, kuhu võib sattuda igaüks, muutes samas selle metafooriks. Tema kohta öeldakse, et ta on Tšehhi üks imelisemaid luuletalente. Missugune hurmav paradoks: luuletaja, kellele lõbusalt allub iga silp, pole oma elus kirjutanud ühtegi lõbusat luuletust. /-/ Kuid veel üks, veelgi hurmavam Žáčeki paradoks on see, et ta kurvad luuletused suudavad tekitada rõõmutunde.” (Slovaki kirjanik ja luuletaja Ľubomír Feldek oma järelsõnas J. Žáčeki luulekogule „Minu sõber jeti”, 2005. a.) Žáček ise ütleb, et oma õigusteni tahab ta ise jõuda. Ka on tema jaoks luuletajaks olemine elustiil, maailmavaade. Luuletusi kirjutades võib peaaegu kõike, ütleb ta, kuid mingil juhul ei tohi igavleda. Jíří Žáčeki raamatuid on lugejateni jõudnud pooleteist miljoni eksemplari ulatuses. Oma oskusega siduda lüürikat ja huumorit on temast saanud Tšehhi üks loetavamaid luuletajaid. Loomulikult on ta Rahvusvahelise PEN klubi Tšehhi keskuse liige. Žáček on saanud mitmeid kirjastuste auhindu: Viis Kuldset Linti Tšehhi parima lasteraamatu eest ja viimasena 2007. aastal Valge Varese auhinna, mille andis talle Münchenis asuv Rahvusvaheline Noorsooraamatukogu (saksa k. Internationale Jugendbibliothek). 28. oktoobril 2015 andis Tšehhi Vabariigi president talle Praha lossis üle riikliku preemia. Jíří Žáček on sündinud 6. novembril 1945 Chomutovi linnas Põhja-Tšehhimaal, õppinud ehitusinseneriks, kuid töötanud toimetajana. Eesti lugejale lähendavad teda ta head teadmised eesti kirjanduse alalt. Koos tuntud ja austatud estofiil Vladimír Macuraga on ta tõlkinud eesti kirjandust korduvalt. Dr. Iivi Zájedová (sünd. Randla) Prahas, 2016. aasta mais
    Delivery 7-14 working days

      Price:10,95 €

      Share

      Specification

      SKU
      19181120
      Published At
      2016
      Dimensions
      200x125
      Pages
      133
      EAN
      9789949981120
      Language
      Created At (custom)
      24.10.2016
      Translator

      Top Products